翰文名人 专家一览 点评达人 翰文之星 原文库 译文库 全部项目 翰文网事 译者培养招募 年度奖励计划
"输出型"翻译学习的倡导者 每个人都可以成为翻译家!
首页 » 外译中 » 社会 » 实现翻译梦想的英国盲人少女

标题:实现翻译梦想的英国盲人少女

  • 林敏 登山者
  • 加入时间:2010-05-06 积分:8555
  • 指导专家

本文于 2016-05-05 13:15 提交 | 评分:30 | 已有 493 人浏览

  • 文章标签:

【原译文】


英国有位盲人少女,在父母的悉心教育下,充分发挥触觉和听觉的作用,虽然才10岁,她掌握的语言除了母语英语,还有法语、西班牙语、汉语。该少女最近随同议员,在欧洲议会上圆满完成了首次翻译的任务。

据英国《每日邮报》及《都市报》等报道,在剑桥大学生活的Alexia Sloane,父亲是在剑桥大学当教师的英国人理查德,母亲是西班牙人与法国人的混血儿伊莎贝尔。据说,这个女孩在父母的教育下,从小就能说英语、西班牙语和法语3国语言。但是,这么聪慧的小Alexia在2岁时突然成为了一场悲剧的主角。

在她脑里发现了肿瘤,18个月里她不断接受化疗,病情稳定后却双目失明了。从那以后,她再也无法靠眼睛获得外部信息了,然而,一天,她突然发现了自己的某种能力。小Alexia说,“我觉得我虽然失去视力了,但听力敏锐。”(每日邮报)。她说,那种能力与对身旁的声音——语言的关心密切相关,她开始对世界上的语言充满兴趣。“为了看世界,我一定要掌握外语”,充满好奇心的她想,渐渐地她开始产生了当翻译的理想。

因为有父母教,她很容易就掌握了西班牙语和法语。6岁时,她注意到了自己的语言天赋,央求妈妈让她再学习一门新的语言。后来,她选择了在世界上影响力与日俱增的中文。她从家庭教师和磁带那儿耳听,再使用盲文写成的特别教材。据她说,即使对于轻松地掌握了3国语言的她,因为必须发音准确,中文还是有点难,但她学习的脚步没有停止,现在,她又开始了阿拉伯语、俄语、德语的学习。

就是这样一位少女,也顺利通过了“GCSE”考试,这是接受英国普通义务教育学业的学生所必需通过的考试。西班牙语和法语的考试都取得了最高的成绩。失去了视力然而努力的结果深受好评的她,在去年10月本地报纸举办的活动中荣获“最勇敢孩子奖”。以此为契机,她得到了在欧洲议会做口译的工作,她以英国议员翻译的身份出席了4月中旬在比利时首都布鲁塞尔举行的欧洲议会环境委员会,实现了曾经的翻译梦想。

据说,小Alexia在2小时内完成了把法语和西班牙语的发言翻译成英语给议员听的工作,显露了自己对专业用语也能顺利理解的能力,周围的翻译也惊叹于她如此强的能力。

对于这次经历,小Alexia高兴地说,“真的是一次非常好非常有吸引力的经历”,这更加坚定了她成为口译员的决心。从她母亲伊莎贝尔口中,知道她现在还在担心女儿脑部残留的肿瘤,但她同时夸道“她可是个优秀的女孩子”,对女儿的未来非常期待。小Alexia能一直这么健康是最好的,希望她身体情况顺利,继续努力,成为活跃在世界舞台上的女性。



【校对后译文】


英国有位盲人少女,在父母的悉心教育下,充分发挥触觉和听觉的作用,虽然才10岁,她掌握的语言除了母语英语,还有法语、西班牙语、汉语。该少女最近随同议员,在欧洲议会上圆满完成了首次翻译的任务。

       据英国《每日邮报》及《都市报》等报道,在剑桥市生活的Alexia Sloane,父亲是在剑桥大学当教师的英国人理查德,母亲是西班牙人与法国人的混血儿伊莎贝尔。据说,这个女孩在父母的教育下,从小就能说英语、西班牙语和法语3国语言。但是,这么聪慧的小Alexia2岁时突然成为了一场悲剧的主角。

        在她脑里发现了肿瘤,18个月里她不断接受化疗,病情稳定后却双目失明了。从那以后,她再也无法靠眼睛获得外部信息了,然而,一天,她突然发现了自己的某种能力。小Alexia说,我觉得我虽然失去了视力,但听力敏锐。(每日邮报)。她说,那种能力与对身旁的声音——语言的关心密切相关,她开始对世界上的语言充满兴趣。为了看世界,我一定要掌握外语,充满好奇心的她如此想着,渐渐地她开始产生了当翻译的理想。

       因为有父母教,她很容易就掌握了西班牙语和法语。6岁时,她注意到了自己的语言天赋,央求妈妈让她再学习一门新的语言。后来,她选择了在世界上影响力与日俱增的汉语。她从家庭教师和磁带那儿耳听,再使用盲文写成的特别教材。据她说,即使对于轻松地掌握了3国语言的她,因为必须发音准确,中文还是有点难,但她学习的脚步没有停止,现在,她又开始了阿拉伯语、俄语、德语的学习。

       就是这样一位少女,也顺利通过了“GCSE”考试,这是接受英国普通义务教育学业的学生所必需通过的考试。西班牙语和法语的考试都取得了最高的成绩。失去了视力而努力的结果深受好评的她,在去年10月本地报纸举办的活动中荣获最勇敢孩子奖。以此为契机,她得到了在欧洲议会做口译的工作,她以英国议员翻译的身份出席了4月中旬在比利时首都布鲁塞尔举行的欧洲议会环境委员会,实现了曾经的翻译梦想。

       据说,小Alexia2小时内完成了把法语和西班牙语的发言翻译成英语给议员听的工作,显露了自己对专业用语也能顺利理解的能力,周围的翻译也惊叹于她如此强的能力。

       对于这次经历,小Alexia高兴地说,真的是一次非常好非常有吸引力的经历,这更加坚定了她成为口译员的决心。从她母亲伊莎贝尔口中,知道她现在还在担心女儿脑部残留的肿瘤,但她同时夸道她可是个优秀的女孩子,对女儿的未来非常期待。小Alexia能一直这么健康是最好的,希望她身体情况顺利,继续努力,成为活跃在世界舞台上的女性。



翰文网微信公众号每日推荐译者精彩译作

【本文 由林敏 独家授权给翰文网使用, 未经许可禁止转载。 商业或非商业使用请联系翰文网

(173)

评论

您还没有 登录 请点击登录

关于我们|招聘英才|本站声明|隐私权保护规则|帮助中心|翰译欣翻译

Copyright@ 2013 www.cnposts.com 京ICP备09086341号 京公网安备110107000042

本站保留所有权利未经许可不得转载 本站刊载的所有文章仅代表作者(译者)本人观点 不代表本站立场

"输出型"翻译学习的倡导者---每个人都可以成为翻译家

北京翰译欣翻译有限公司 | Email: info#cnposts.com

我要啦免费统计 技术支持:汉虎网 合作译者群:QQ199194583